-
1 jemandem eine Abfuhr erteilen
dar calabazas a alguien -
2 Abfuhr
-
3 Abfuhr
'Abfuhr f <Abfuhr; Abfuhren> odvoz m; (Zurückweisung) odmítnutí n;jemandem eine Abfuhr erteilen odmítat <- tnout> k-o -
4 Abfuhr
f; -, -en1. (Abtransport) removal2. SPORT und fig.: defeat, beating; (Abweisung) rebuff, brush-off, snub; jemandem eine Abfuhr erteilen fig. give s.o. the brush-off; SPORT trounce s.o., thrash s.o., beat s.o. hollow umg.; sich (Dat) eine Abfuhr holen be snubbed; SPORT get a thrashing ( oder get thrashed)* * *die Abfuhrdisposal; rebuff; brush-off* * *Ạb|fuhr ['apfuːɐ]f -, -en1) no pl (= Abtransport) removal2) (inf = Zurückweisung) snub, rebuffjdm eine Abfuhr erteilen — to snub or rebuff sb, to give sb a snub or rebuff; (Sport) to thrash sb (inf), to give sb a thrashing (inf)
eine Abfuhr holen — to meet with a snub or a rebuff, to be snubbed
(gegen jdn) eine Abfuhr holen (Sport) — to be given a thrashing (by sb) (inf), to be thrashed (by sb) (inf)
* * *(an act of snubbing; an insult.) snub* * *Ab·fuhr<-, -en>f1. (Zurückweisung) snubjdm eine \Abfuhr erteilen to snub sbmit seiner Bemerkung holte er sich bei den Kollegen eine \Abfuhr his remark was met with a snub [or rebuff] from his colleagues2. SPORT crushing defeatwann ist hier \Abfuhr? what day is the rubbish collected here?* * *die; Abfuhr, Abfuhren1) removal2)jemandem eine Abfuhr erteilen — rebuff somebody; turn somebody down
sich eine Abfuhr holen — be rebuffed or turned down
* * *1. (Abtransport) removaljemandem eine Abfuhr erteilen fig give sb the brush-off; SPORT trounce sb, thrash sb, beat sb hollow umg;sich (dat)* * *die; Abfuhr, Abfuhren1) removal2)jemandem eine Abfuhr erteilen — rebuff somebody; turn somebody down
sich eine Abfuhr holen — be rebuffed or turned down
* * *-en f.hauling off n.removal n. -
5 Abfuhr
'apfuːrf1) ( von Müll) service de nettoiement m, service de voirie m, service des ordures ménagères m, services sanitaires m/pl2) (fam: Zurückweisung) rebuffade fAbfuhrẠ bfuhr <-, -en>2 (Zurückweisung) fin Feminin de non-recevoir; Beispiel: jemandem eine Abfuhr erteilen opposer une fin de non-recevoir à quelqu'un -
6 Abfuhr
-
7 Abfuhr
Abfuhr f wywóz, fam. wywózka; -
8 Abfuhr
Abfuhr f bortkørsel;jemandem eine Abfuhr erteilen afvise én, vise én tilbage -
9 die Abfuhr
- {brush-off} sự từ chối, sự gạt bỏ, sự tống khứ, sự tán tỉnh khó chịu - {disposal} sự sắp đặt, sự sắp xếp, sự bố trí, cách sắp xếp, cách bố trí, sự vứt bỏ đi, sự bán tống đi, sự bán, sự chuyển nhượng, sự nhượng lại, sự tuỳ ý sử dụng - {rebuff} - {removal} việc dời đi, việc di chuyển, sự dọn, sự dọn nhà, sự đổi chỗ ở, sự tháo, sự cách chức, sự tẩy trừ, sự xoá bỏ, sự giết, sự thủ tiêu, sự bóc, sự cắt bỏ - {repulse} sự đẩy lùi, sự cự tuyệt - {snub} mũi tẹt và hếch, sự chỉnh, sự làm nhục, sự làm mất mặt = jemandem eine Abfuhr erteilen {to snub someone}+ -
10 give someone the brush-off
English-German idiom dictionary > give someone the brush-off
-
11 trimming
noun1) (decorative addition) Verzierung, dielace trimmings — Spitzenbesatz, der
with all the trimmings — mit allem Drum und Dran (ugs.)
* * *1) (something added as a decoration: lace trimming.) der Besatz* * *trim·ming[ˈtrɪmɪŋ]n2. (pieces)▪ \trimmings pl Abfälle pllawn \trimmings Rasenabfälle pla jumper with \trimmings ein Pullover m mit Verzierungen4. (appearance)▪ \trimmings pl:▪ the \trimmings der Anstrich5. (accompaniment)▪ the \trimmings pl das Zubehör* * *['trImɪŋ]n(on clothes) Besatz m → academic.ru/92924/trimmings">trimmingsSee:* * *trimming s1. a) Zurechtmachen nb) Auf-, Herausputzen n2. a) (Hut-, Kleider) Besatz m, Borte fb) pl Zutaten pl, Posamenten pl3. pl Garnierung f, Zutaten pl, Beilagen pl (einer Speise):with all the trimmings mit allem Drum und Dran umg4. pl Abfälle pl, Schnipsel pl5. FLUG, SCHIFFa) Trimmen nb) Staulage f:6. ELEK Trimmen n, Feinabgleich m:7. umg (Tracht f) Prügel pl:give sb a trimming jemandem eine Tracht Prügel verpassen ( → 8)8. SPORT umg Abfuhr f:give sb a trimming jemandem eine Abfuhr erteilen ( → 7);get a trimming eine Abfuhr erleiden, sich eine Abfuhr holen* * *noun1) (decorative addition) Verzierung, dielace trimmings — Spitzenbesatz, der
* * *n.Abschneiden n.Beschneiden n.Garnierung f.Zurechtschneiden n. -
12 trouncing
trounc·ing[ˈtraʊn(t)sɪŋ]to be given a \trouncing vernichtend geschlagen werden* * *['traʊnsɪŋ]nPrügel pl (ALSO SPORT)* * *1. (Tracht f) Prügel pl:give sb a trouncing jemandem eine Tracht Prügel verpassen ( → 2)2. SPORT Abfuhr f:give sb a trouncing jemandem eine Abfuhr erteilen ( → 1);get a trouncing eine Abfuhr erleiden, sich eine Abfuhr holen -
13 kiss
1. nounKuss, der2. transitive verbgive somebody the kiss of life — (Brit.) jemanden von Mund zu Mund beatmen
3. intransitive verbkiss somebody good night/goodbye — jemandem einen Gutenacht-/Abschiedskuss geben
* * *[kis] 1. verb(to touch with the lips as a sign of affection: She kissed him when he arrived home; The child kissed his parents goodnight; The film ended with a shot of the lovers kissing.) küssen2. noun(an act of kissing: He gave her a kiss.) der Kuß- academic.ru/104221/kiss_of_life">kiss of life* * *kiss1[kɪs]abbrev of keep it short and simple mach es nicht zu kompliziertyour arguments may be correct but if you forget \kiss, no one will listen to them deine Argumente sind vielleicht gut, aber wenn du es zu kompliziert machst, wird dir keiner zuhörenkiss2[kɪs]I. n<pl -es>\kiss on the hand Handkuss mFrench \kiss Zungenkuss mlove and \kisses (in a letter) alles Liebeto give sb a \kiss jdn küssen, jdm einen Kuss geben2. (in billiards) leichte Berührungto \kiss and tell mit intimen Enthüllungen an die Öffentlichkeit gehenIII. vt1. (with lips)▪ to \kiss sb/sth jdn/etw küssento \kiss sb on the cheek/lips jdn auf die Wange/den Mund küssento \kiss sb on the hand jdm die Hand küssento \kiss sb goodbye/goodnight jdm einen Abschieds-/Gutenachtkuss geben; ( fig)they can \kiss their chances of winning the cup goodbye ihre Aussichten, den Cup zu gewinnen, können sie vergessen famto \kiss a knee better ( childspeak) ein Knie mit einem Küsschen wieder heil machen2. (in billiards)to \kiss the ball die Kugel leicht berühren3.* * *[kɪs]1. nKuss m2. vtküssen; (fig = touch gently) sanft berührento kiss sb's hand — jdm die Hand küssen; woman's hand (in greeting) jdm einen Handkuss geben
they kissed each other — sie gaben sich einen Kuss, sie küssten sich
to kiss sb back — jds Kuss (acc) erwidern, jdn wiederküssen
to kiss sb good night/goodbye — jdm einen Gutenachtkuss/Abschiedskuss geben
to kiss sth goodbye (fig inf) — sich (dat) etw abschminken (inf)
3. viküssen; (= kiss each other) sich küssento kiss and tell — Informationen über eine Affäre an die Medien verkaufen
* * *kiss [kıs]A s1. Kuss m:give sb the kiss of life jemanden von Mund zu Mund beatmen;give sth the kiss of life fig etwas zu neuem Leben erwecken;give sth the kiss of death einer Sache den Todesstoß versetzen;kiss of peace KATH Friedenskuss2. leichte Berührung (z. B. zweier Billardbälle)3. USa) Baiser n (Zuckergebäck)b) Praline fB v/t1. küssen:he kissed her (on the) lips er küsste sie auf die Lippen oder auf den Mund;kiss sb’s hand jemandem einen Handkuss geben;kiss away sb’s tears jemandes Tränen wegküssen;kiss sb goodby(e) (good night) jemandem einen Abschiedskuss (Gutenachtkuss) geben;kiss the Book die Bibel küssen (beim Eid);kiss one’s hand to sb jemandem eine Kusshand zuwerfen;as near as kiss your hand Br umg fast, beinahe;kiss the dust umga) ins Gras beißen (umkommen),b) abgeschmettert werden (Plan etc),c) dran glauben müssen (getrunken werden, ausrangiert werden);2. leicht berühren:the wind kissed the trees der Wind strich durch die Bäumea) jemandem eine Abfuhr erteilen,c) etwas abtun:C v/i1. sich küssen:they kissed goodby(e) (good night) sie gaben sich einen Abschiedskuss (Gutenachtkuss);kiss and cuddle schmusen umg;kiss and make up sich mit einem Kuss versöhnen2. sich leicht berühren:* * *1. nounKuss, der2. transitive verbgive somebody the kiss of life — (Brit.) jemanden von Mund zu Mund beatmen
3. intransitive verbkiss somebody good night/goodbye — jemandem einen Gutenacht-/Abschiedskuss geben
* * *(billiards) n.Karambolage (Billard) f. n.(§ pl.: kisses)= Bussi -s n.Kuss ¨-e m.Kuß ¨-e (alt.Rechtschreibung) m.Schmatzer m. v.küssen v. -
14 thrash
transitive verb1) (beat) [ver]prügeln2) (defeat) vernichtend schlagen3) see academic.ru/74750/thresh">threshPhrasal Verbs:* * *[Ɵræʃ]1) (to strike with blows: The child was soundly thrashed.) verdreschen2) (to move about violently: The wounded animal thrashed about/around on the ground.) toben3) (to defeat easily, by a large margin: Our team was thrashed eighteen-nil.) vernichtend schlagen•* * *[θræʃ]I. vt▪ to \thrash sbto \thrash the life out of sb jdm die Seele aus dem Leib prügelnto get \thrashed Prügel beziehen* * *[ɵrʃ]1. vtto thrash the ( living) daylights out of sb (inf) — jdn grün und blau schlagen
2) (SPORT inf) opponent (vernichtend) schlagen4)See:= thresh2. vito thrash about or around — um sich schlagen; (in bed) sich herumwerfen; (fish) zappeln
3. n (dated Brit inf= party) Party f* * *thrash [θræʃ]A v/t3. SPORT umg jemandem eine Abfuhr erteilen, (Tennis etc auch) jemanden vom Platz fegenB v/i1. dreschena) sich (im Bett etc) hin und her werfen,b) um sich schlagen,c) zappeln (Fisch)4. einschlagen (at auf akk)C s1. a) Schlag mb) Schlagen n2. umga) Party fb) Empfang m* * *transitive verb1) (beat) [ver]prügeln2) (defeat) vernichtend schlagenPhrasal Verbs:* * *v.niederwerfen v.prügeln v.verprügeln v. -
15 lick
1. transitive verb1) leckenlick a stamp — eine Briefmarke anlecken od. belecken
lick one's lips — (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken
lick something/somebody into shape — (fig.) etwas/jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
lick one's wounds — (lit. or fig.) seine Wunden lecken
2) (play gently over) [Flammen, Feuer:] [empor]züngeln an (+ Dat.)3) (coll.): (beat) verdreschen (ugs.); (fig.) bewältigen, meistern [Problem]; (in contest) eine Abfuhr erteilen (+ Dat.)2. noun1) (act) Lecken, dasgive a door a lick of paint — eine Tür [oberflächlich] überstreichen
2) (coll.): (fast pace)at a great or at full lick — mit einem Affenzahn (ugs.)
Phrasal Verbs:- academic.ru/88743/lick_off">lick off- lick up* * *[lik] 1. verb(to pass the tongue over: The dog licked her hand.) lecken2. noun1) (an act of licking: The child gave the ice-cream a lick.) das Lecken2) (a hasty application (of paint): These doors could do with a lick of paint.) die Spur•* * *[lɪk]I. n2. (small quantity)▪ a \lick of ein wenigthe living room could do with a \lick of paint das Wohnzimmer könnte etwas Farbe vertragento be going at a hell of a \lick einen [Affen]zahn draufhaben sl4.II. vt▪ to \lick sth etw lecken [o schlecken]to \lick an ice cream cone/lollipop an einem Eis/Lutscher schleckento \lick the plate den Teller ableckento \lick a stamp eine Briefmarke [mit der Zunge] befeuchten2. (touch) etw beleckenflames were \licking the curtains die Flammen züngelten an den Vorhängen hochthe waves were already \licking the bottom step die Wellen schlugen bereits an die unterste Stufeall right Joe, I know when I'm \licked also gut, Joe, ich gebe mich geschlagen4. (solve)▪ to \lick sth [or to have got sth \licked] etw im Griff habentogether we can \lick this gemeinsam kriegen wir das schon hin famto have got the problem \licked das Problem geknackt haben fam▪ to \lick sb jdn verprügeln6.▶ to \lick sb's arse [or AM ass] ( vulg) jdm in den Arsch kriechen vulg, ein Arschkriecher sein vulg▶ to \lick one's wounds seine Wunden leckenIII. vi* * *[lɪk]1. nto give sth a lick — an etw (dat) lecken
the cat gave me/my hand a lick — die Katze leckte mich ab/mir die Hand
3) (inf= small quantity)
it's time we gave the kitchen a lick of paint — die Küche könnte auch mal wieder etwas Farbe vertragen (inf)he doesn't do a lick of work — er tut keinen Schlag
4) (Brit inf= pace)
the project is coming along at a good lick — das Projekt geht ganz gut voran (inf)to go/drive at a fair old lick — einen ganz schönen Zahn draufhaben
2. vt1) (with tongue) leckento lick one's lips — sich (dat) die Lippen lecken; (fig) sich (dat) die Finger lecken
the cat licked its paws — die Katze leckte sich (dat) die Pfoten
to lick sb's boots (fig) — vor jdm kriechen (inf), jds Stiefel lecken
3) (inf: beat, defeat) in die Pfanne hauen (inf)I think we've got it licked — ich glaube, wir haben die Sache jetzt im Griff
3. vito lick at sth — an etw (dat) lecken
flames licked around the building — Flammen züngelten an dem Gebäude empor
* * *lick [lık]A v/t1. (ab-, be)lecken:lick a stamp eine Briefmarke belecken;he licked the jam off his lips er leckte sich die Marmelade von den Lippen;lick one’s lips sich die Lippen lecken (a. fig);lick into shape figb) etwas in die richtige Form bringen, zurechtbiegen, -stutzen;2. figa) plätschern an (akk) (Wellen)b) lecken an (dat):the flames licked the roof die Flammen leckten oder züngelten am Dach empor3. umga) verprügeln, verdreschenb) schlagen, besiegenc) mit einem Problem etc fertig werdend) übertreffen, schlagen:that licks creation das übertrifft alles;this licks me das geht über meinen Horizont;it licks me how … es ist mir unbegreiflich, wie …4. umg pflegen, (tadellos) in Ordnung haltenB v/i1. lecken:lick at belecken, lecken an (dat)2. umg sausen, flitzenC s1. Lecken n:give sth a lick etwas belecken, an etwas lecken;give o.s. a lick and a promise umg Katzenwäsche machen2. Spur f:he has a lick of a schoolmaster about him er hat ein bisschen was von einem Schulmeister an sich;3. (Farb-, Regen- etc) Spritzer m:lick of paint (rain)4. umg Schlag m5. umg Tempo n:at full lick mit voller Geschwindigkeit;he was driving at quite a lick er hatte einen Affenzahn drauf umgb) Leckstein m (für Haustiere und Wild)* * *1. transitive verb1) leckenlick a stamp — eine Briefmarke anlecken od. belecken
lick one's lips — (lit. or fig.) sich (Dat.) die Lippen lecken
lick something/somebody into shape — (fig.) etwas/jemanden auf Vordermann bringen (ugs.)
lick one's wounds — (lit. or fig.) seine Wunden lecken
2) (play gently over) [Flammen, Feuer:] [empor]züngeln an (+ Dat.)3) (coll.): (beat) verdreschen (ugs.); (fig.) bewältigen, meistern [Problem]; (in contest) eine Abfuhr erteilen (+ Dat.)2. noun1) (act) Lecken, dasgive a door a lick of paint — eine Tür [oberflächlich] überstreichen
2) (coll.): (fast pace)at a great or at full lick — mit einem Affenzahn (ugs.)
Phrasal Verbs:- lick off- lick up* * *v.lecken v.schlecken v. -
16 put down
1. transitive verbput something down on something — etwas auf etwas (Akk.) stellen/legen
2) (suppress) niederwerfen, -schlagen [Revolte, Rebellion, Aufruhr]4) (kill painlessly) töten5) (write) notieren; aufschreibenput somebody's name down on a list — jemanden od. jemandes Namen auf eine Liste setzen
put somebody down for — für jemanden reservieren [Lose]; jemanden notieren für [Dienst, Arbeit]; jemanden anmelden bei [Schule, Verein usw.]
6) (fig.): (classify)put somebody/something down as... — jemanden/etwas halten für od. einschätzen als...
7) (attribute)put something down to something — etwas auf etwas (Akk.) zurückführen
8) (cease to read) weglegen, aus der Hand legen [Buch]. See also academic.ru/22067/down">down III 1. 6)2. intransitive verb(Aeronaut.) niedergehen* * *1) (to lower: The teacher asked the pupil to put his hand down.) herunternehmen2) (to place on the floor or other surface, out of one's hands: Put that knife down immediately!) hinlegen3) (to subdue (a rebellion etc).) niederwerfen* * *◆ put downI. vt1. (set down)▪ to \put down sth ⇆ down etw ablegen [o abstellen]2. (put to bed)to \put down a child down ein Kind ins Bett bringenI think I'll \put down little Jane down for her nap ich bringe die kleine Jane ins Bett, damit sie ein bisschen schläft3. (lower)▪ to \put down sth ⇆ down arm, feet etw herunternehmento \put down down the car roof das Dach runterkurbelnto \put down down the [tele]phone [or the receiver] [den Hörer] auflegen▪ to \put down sb ⇆ down jdn runterlassen4. (drop off)▪ to \put down down ⇆ sb jdn rauslassen [o absetzen]5. (spread)to \put down down poison Gift auslegen6. (write)▪ to \put down down ⇆ sth etw aufschreibenwe'll \put down your name down on the waiting list wir setzen Ihren Namen auf die Warteliste\put down the date of the party down in your diary schreib das Datum der Party in deinen Kalenderto \put down sth down on paper etw aufschreiben; (sign up for)to \put down down a deposit eine Anzahlung machen8. (stop)▪ to \put down down ⇆ sth rebellion etw niederschlagen; crime etw besiegen; rumour etw zum Verstummen bringen9. (deride)10. (assume to be)▪ to \put down sb down as sb/sth jdn [fälschlicherweise] für jdn/etw haltenI'd \put down her down as about 40 ich würde sie auf etwa 40 schätzen11. (have killed)▪ to \put down an animal down ein Tier einschläfern lassen12. (give as cause)▪ to \put down sth down to sth den Grund für etw akk bei etw dat sehen, etw auf etw akk zurückführento \put down sth down to experience etw als Erfahrung mitnehmen* * *A v/t1. a) hin-, niederlegen, -stellen, -setzen, absetzen:b) ein Messer etc weglegen, -steckenc) Boxen: zu Boden schlagen, auf die Bretter schicken2. jemanden (auf der Fahrt) absetzen, aussteigen lassen3. ein Flugzeug aufsetzen, landen4. a) einkellernb) einen Weinkeller anlegen5. jemanden (von einem Posten) absetzen6. a) jemanden ducken, demütigenb) jemanden herabsetzen, schlechtmachen7. einen Kritiker etc zum Schweigen bringen8. einen Aufstand niederschlagen9. einen Missstand beseitigen, ausmerzen10. ein Tier einschläfern11. Br etwas aufgeben12. notieren, aufschreiben, schriftlich niederlegen oder festhalten13. WIRTSCH anschreiben (to dat):put sth down to sb’s account jemandem etwas auf die Rechnung setzen14. WIRTSCHa) Preise heruntersetzenb) Ausgaben beschränken16. zuschreiben (to dat):17. schätzen (at, for auf akk)19. PARL eine Resolution etc einbringen, vorlegenB v/i FLUG landen, aufsetzen* * *1. transitive verbput something down on something — etwas auf etwas (Akk.) stellen/legen
2) (suppress) niederwerfen, -schlagen [Revolte, Rebellion, Aufruhr]3) (humiliate) herabsetzen; (snub) eine Abfuhr erteilen (+ Dat.)4) (kill painlessly) töten5) (write) notieren; aufschreibenput somebody's name down on a list — jemanden od. jemandes Namen auf eine Liste setzen
put somebody down for — für jemanden reservieren [Lose]; jemanden notieren für [Dienst, Arbeit]; jemanden anmelden bei [Schule, Verein usw.]
6) (fig.): (classify)put somebody/something down as... — jemanden/etwas halten für od. einschätzen als...
7) (attribute)put something down to something — etwas auf etwas (Akk.) zurückführen
8) (cease to read) weglegen, aus der Hand legen [Buch]. See also down III 1. 6)2. intransitive verb(Aeronaut.) niedergehen* * *adj.abgestellt adj. v.absetzen v.niederschreiben v.niederstellen v. -
17 brush-off
nounAbfuhr, die* * *to give sb the \brush-off jdm eine Abfuhr erteilen, jdn abblitzen lassen fam* * *nounAbfuhr, die -
18 snub
1. transitive verb,- bb-3) (reject) ablehnen2. nounAbfuhr, die* * *1. past tense, past participle - snubbed; verb(to treat, or speak to, in a cold, scornful way; to insult: He snubbed me by not replying to my question.) eine Abfuhr erteilen2. noun(an act of snubbing; an insult.) die Abfuhr3. adjective* * *[snʌb]I. vt<- bb->II. n Brüskierung f* * *[snʌb]1. nBrüskierung fto give sb a snub — jdn brüskieren, jdn vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil etc (verbally) jdm über den Mund fahren
to get a snub from sb — von jdm brüskiert or vor den Kopf gestoßen werden
2. vt1) person brüskieren, vor den Kopf stoßen; subordinate, pupil (verbally) über den Mund fahren (+dat); suggestion, proposal kurz abtun; offer, request, plea ablehnen; talks bewusst fernbleiben (+dat)* * *snub1 [snʌb]A v/t1. jemanden vor den Kopf stoßen, brüskieren2. jemandem über den Mund fahren:snub sb into silence jemanden barsch zum Schweigen bringen3. jemanden kurz abfertigen:be snubbed auch sich eine Abfuhr holenB s Brüskierung f:suffer a snub brüskiert oder vor den Kopf gestoßen werdensnub2 [snʌb] adja) stumpf* * *1. transitive verb,- bb-1) (rebuff) brüskieren; vor den Kopf stoßen3) (reject) ablehnen2. nounAbfuhr, die* * *v.brüskieren v.rüffeln v. -
19 brush
1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, derhave a brush with the law — mit dem Gesetz in Konflikt kommen
3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- academic.ru/84893/brush_aside">brush aside- brush away- brush down- brush off- brush up* * *1. noun1) (an instrument with bristles, wire, hair etc for cleaning, scrubbing etc: a toothbrush; He sells brushes.) die Bürste2) (an act of brushing.) das Bürsten3) (a bushy tail of a fox.) buschiger Schwanz4) (a disagreement: a slight brush with the law.) das Scharmützel2. verb1) (to rub with a brush: He brushed his jacket.) bürsten3) (to make tidy by using a brush: Brush your hair!) bürsten4) (to touch lightly in passing: The leaves brushed her face.) streifen•- brush aside- brush away
- brush up
- give
- get the brush-off* * *[brʌʃ]I. n<pl -es>to give sth a \brush etw abbürstento give one's teeth a \brush sich dat die Zähne putzento have a \brush with sb mit jdm aneinandergeratento have a \brush with death dem Tode knapp entronnen seinto have a \brush with the law mit dem Gesetz in Konflikt geratenII. vt1. (clean)to \brush one's hair sich dat die Haare bürstenJackie \brushed her hair out of her eyes Jackie strich sich die Haare aus dem Gesichtto \brush one's teeth sich dat die Zähne putzento \brush sb's cheek jds Wange leicht berühren3. (apply a substance)▪ to \brush against sth/sb etw/jdn streifen▪ to \brush by sb an jdm vorbeieilen* * *[brʌʃ]1. n1) (= object) Bürste f; (= artist's brush, paintbrush, shaving brush, pastry brush) Pinsel m; (= hearth brush) Besen m; (with dustpan) Handbesen or -feger m; (= flue brush) Stoßbesen m; (= flue brush with weight) Sonne fto be as daft as a brush (inf) — total meschugge sein (inf)
2)(= action)
to give sth a brush — etw bürsten; jacket, shoes etw abbürstenyour jacket/hair/teeth could do with a brush — du solltest deine Jacke/dein Haar/deine Zähne mal wieder bürsten
3) (= light touch) leichte, flüchtige Berührung, Streifen ntI felt the brush of his lips against my neck — ich fühlte, wie seine Lippen meinen Nacken leicht berührten
4) (of fox) Lunte f5) (= undergrowth) Unterholz nt2. vt1) (= clean, tidy) bürsten; (with hand) wischento brush one's teeth — sich (dat) die Zähne putzen
to brush one's hair — sich (dat) das Haar bürsten
3) (= touch lightly) streifen4) fabric bürsten, aufrauen* * *brush1 [brʌʃ]A s1. Bürste f2. Pinsel m3. MALa) Pinsel mb) Pinselstrich m4. Bürsten n (Tätigkeit):give sth a brush etwas ab- oder ausbürsten;he gave his hair a quick brush er fuhr sich schnell mit der Bürste durch die Haare6. ELEKa) (Kontakt)Bürste f8. leichte Berührung9. MIL und fig Scharmützel n, kurzer Zusammenstoß:have a brush with sb mit jemandem aneinandergeratenB v/t1. a) bürstenb) fegen, kehren:brush one’s hair sich die Haare bürsten;brush one’s teeth sich die Zähne bürsten oder putzen;brush down ab-, ausbürsten;brush up aufkehren ( → C 1)2. TECH Farbe etc auftragen, -bürsten3. Stoff rauen4. a) streifen, leicht berührenb) fig jemanden (innerlich) berührena) zur Seite schieben, wegschieben,b) fig (mit einer Handbewegung) abtun, wegwischenC v/ia) jemanden streifen oder leicht berühren,b) an jemandem vorbeihuschen,c) an jemandem (gerade noch) vorbeikommenbrush2 [brʌʃ] s1. Gebüsch n, Strauchwerk n, Gestrüpperf n, Dickicht n, Unterholz n, Niederwald m3. Reisig n* * *1. noun1) Bürste, die; (for sweeping) Hand-, Kehrbesen, der; (with short handle) Handfeger, der; (for scrubbing) [Scheuer]bürste, die; (for painting or writing) Pinsel, der2) (quarrel, skirmish) Zusammenstoß, der3) (light touch) flüchtige Berührung4)give your hair/teeth a brush — bürste dir die Haare/putz dir die Zähne
2. transitive verbgive your shoes/clothes a brush — bürste deine Schuhe/Kleider ab
1) (sweep) kehren; fegen; abbürsten [Kleidung]brush one's teeth/hair — sich (Dat.) die Zähne putzen/die Haare bürsten
2) (Cookery) bepinseln, bestreichen [Teigwaren, Gebäck]3) (touch in passing) flüchtig berühren; streifen3. intransitive verbbrush by or against or past somebody/something — jemanden/etwas streifen
Phrasal Verbs:- brush up* * *(vegetation) n.Strauchwerk f. n.Bürste -n f. (one's teeth) v.sich die Zähne putzen ausdr. v.bürsten v. -
20 flea
nounFloh, dersend somebody away or off with a flea in his/her ear — (fig. coll.) jemanden abblitzen lassen (ugs.)
* * *[fli:](a type of small blood-sucking insect that jumps instead of flying and lives on the bodies of animals or people.) der Floh- academic.ru/27939/flea_market">flea market* * *[fli:]n Floh m▶ to get a \flea in one's ear (be criticized) eins übergebügelt [o einen eingeschenkt] [o SCHWEIZ auf den Deckel] bekommen fam; (be rejected) eine Abfuhr bekommen, abblitzen fam; (be humiliated) wie ein begossener Pudel dastehen fam▶ to send sb away [or off] with a \flea in their ear (criticize) jdm eins überbügeln [o einen einschenken] fam; (reject) jdm eine Abfuhr erteilen, jdn abblitzen lassen fam; (humiliate) jdn wie einen begossenen Pudel dastehen lassen fam* * *[fliː]nFloh mto send sb off with a flea in his/her ear (inf) — jdn wie einen begossenen Pudel abziehen lassen (inf)
* * *flea [fliː]A s ZOOL Floh m:send sb away with a flea in their ear umg jemandem heimleuchten;I’ll put a flea in his ear, if he comes again! umg dem werd ich was erzählen, wenn er noch einmal kommt!B v/t flöhen, entflohen* * *nounFloh, dersend somebody away or off with a flea in his/her ear — (fig. coll.) jemanden abblitzen lassen (ugs.)
* * *n.Floh ¨-e m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Abfuhr erteilen — Der Begriff Absage beschreibt im Sprachgebrauch zwei unterschiedliche Gegebenheiten: Eine Absage ist eine Mitteilung, dass eine vorher getroffene Vereinbarung für ein in Zukunft stattfindendes Ereignis, beispielsweise ein Treffen, nicht… … Deutsch Wikipedia
Abfuhr — Jemandem eine Abfuhr erteilen: ihn abweisen, sein Ansinnen energisch zurückweisen.{{ppd}} Eine (schwere) Abfuhr erleiden: eine Niederlage, Ablehnung hinnehmen müssen. Der Ausdruck kommt von ›abführen‹. Bei der studentischen Mensur wird… … Das Wörterbuch der Idiome
Abfuhr (Mensur) — Georg Mühlberg – „Mensurkritik“. Verbindungsstudenten nehmen in einer Pause die Bewertung einer gerade stattfindenden Mensur vor, im Hintergrund wartet der Sekundant auf die Entscheidung über eine eventuelle „Abfuhr“. Abfuhr bezeichnet in der… … Deutsch Wikipedia
Abfuhr — Ạb·fuhr die; , en; 1 nur Sg; das Abtransportieren <die Abfuhr der Waren> || K: Müllabfuhr 2 gespr; eine Absage, eine Zurückweisung ↔ Zustimmung <jemandem eine Abfuhr erteilen; sich (Dat) eine Abfuhr holen> 3 Sport; eine sehr hohe… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Abfuhr — Sf std. phras. (19. Jh.) Stammwort. Nur noch in der Wendung eine Abfuhr erteilen. In der heutigen Bedeutung zu abführen im Sinn von unterweisen, dressieren (eigentlich einen Hund so dressieren, daß er geführt werden kann ), dann auch zurückweisen … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Liste deutscher Redewendungen — Die Liste deutscher Redewendungen führt vor allem Wortlaut, Bedeutung und Herkunft deutscher Redeweisen auf, deren Sinn sich dem Leser nicht sofort erschließt oder die nicht mehr in der ursprünglichen Form angewandt werden. Einige Redewendungen… … Deutsch Wikipedia
Akademisches Fechten — Georg Mühlberg: „Auf die Mensur“. Darstellung einer Mensur auf Korbschläger, ungefähr um 1900. (Für heutige Verhältnisse wäre der Abstand zwischen den beiden Paukanten zu groß.) Eine Mensur (lateinisch mensura, „Abmessung“) ist ein traditioneller … Deutsch Wikipedia
Bestimmungsmensur — Georg Mühlberg: „Auf die Mensur“. Darstellung einer Mensur auf Korbschläger, ungefähr um 1900. (Für heutige Verhältnisse wäre der Abstand zwischen den beiden Paukanten zu groß.) Eine Mensur (lateinisch mensura, „Abmessung“) ist ein traditioneller … Deutsch Wikipedia
Fechtboden — Georg Mühlberg: „Auf die Mensur“. Darstellung einer Mensur auf Korbschläger, ungefähr um 1900. (Für heutige Verhältnisse wäre der Abstand zwischen den beiden Paukanten zu groß.) Eine Mensur (lateinisch mensura, „Abmessung“) ist ein traditioneller … Deutsch Wikipedia
Mensurfechten — Georg Mühlberg: „Auf die Mensur“. Darstellung einer Mensur auf Korbschläger, ungefähr um 1900. (Für heutige Verhältnisse wäre der Abstand zwischen den beiden Paukanten zu groß.) Eine Mensur (lateinisch mensura, „Abmessung“) ist ein traditioneller … Deutsch Wikipedia
Schlagend — Georg Mühlberg: „Auf die Mensur“. Darstellung einer Mensur auf Korbschläger, ungefähr um 1900. (Für heutige Verhältnisse wäre der Abstand zwischen den beiden Paukanten zu groß.) Eine Mensur (lateinisch mensura, „Abmessung“) ist ein traditioneller … Deutsch Wikipedia